Já faz um tempo que o site do Jrock Revolution está fazendo uma enquete perguntando para onde você quer que o Miyavi vá. E nosso país foi incluso nessa enquete.
Sim, isso não tem muito a ver com Kagrra, mas todos sabemos que além do Miyavi, o evento Jrock Revolution conta com o Kagrra, além de outras bandas e eu acredito que se por acaso "ganharmos" essa enquete, nosso país será novamente incluso em outras.
Sem mais, quem puder colaborar clique aqui e vote no Brasil(óbvio) na enquete que se encontra no canto direito.
Domo!
Mostrando postagens com marcador Jrock Revolution. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Jrock Revolution. Mostrar todas as postagens
domingo, 16 de março de 2008
terça-feira, 12 de fevereiro de 2008
The Core of Kagrra, (continuação)
Primeiramente obrigado pelo comentários! ^^ vou continuar traduzindo a entrevista. Espero que estejam gostando mesmo porque tá dando um trabalhão, viu XD mas vamos lá. ^^
JRR: É por esse motivo que vocês escolheram para usarem kimonos em sua performance no Jrock Revolution Festival?
Nao: Sim, exatamente. Sentimos que para manifestar a nossa presença como Kagrra,, que era melhor vestir kimonos, o mais fácil de entender.
Izumi: Para mim, "wa" é um sentimento. Há coisas que são facilmente compreendidas… bem, isso é estranho dizer, que é difícil de entender, mas é algo que você não pode ver, ainda pode sentir a partir de dentro.
JRR: Quando vocês entraram no estrangeiro e experimentaram uma cultura diferente, quais foram as mudanças que vocês sentiram em seu "wa?" Vocês sentem a ausência de "wa?"
Izumi: Claro que fomos influenciados pelo meio envolvente; última vez quando fomos a Los Angeles, nós definitivamente sentimos o impacto em diferentes aspectos.
JRR: Foi a primeira vez no estrangeiro?
Izumi: Fizemos um live na Ásia e visitamos o Havaí antes, mas nossa viagem para L.A. foi provavelmente a mais memorável experiência no exterior. Em vez de perder o sentido de "wa", eu realmente senti que ele ficou mais forte. (não consegui traduzir o restante da resposta)
JRR: Voltando ao Jrock Revolution, nós pedimos aos fãs que fizessem perguntas à vocês, algumas das quais iremos perguntar mais tarde. Mas sobretudo os fãs queriam saber por que vocês escolheram fazer sua apresentação em kimonos. Sabemos que acabaram de explicar o motivo, mas mas não a ideia de vir você imediatamente, ou o fez chegar a você como você estava pensando sobre o festival?
Isshi: Fizemos a decisão imediatamente quando estamos decididos a realizar em os E.U.A. Pensávamos que seria o mais fácil para as pessoas a entenderem a nossa imagem e conceito. Pensávamos que era a melhor idéia.
JRR: O atual visual de vocês é algo mais despojado, normalmente roupas regulares. Por que vocês fizeram uma transição de um estilo visual para um estilo mais cotidiano de roupa?
Isshi: Basicamente, ainda somos vistos como "visual kei" pelo público em geral. O motivo para as bandas de visual kei fazerem uso do visual é para representarem melhor os tipos de música que eles tocam. Embora recentemente isso tenha mudado. Para nós, uma vez que começamos a fazer músicas a um público mais vasto, em vez de colocarmos nossos cabelos pra cima ou vestir kimono, sentimos que precisávamos de uma imagem que irá acompanhar essas músicas.
JRR: Você acha que o visual kei hoje em dia é mais ter um look do que uma imagem que expresse algo sobre as músicas que tocam?
Isshi: Bom, eu não estou muito certo, desde que realmente não falamos muito com outras bandas, por isso não podemos falar por eles. Mas é verdade que, por exemplo, ao olhar para uma foto da banda, agora é mais difícil de se encontrar uma banda e saber o tipo de música que eles tocam baseado em sua aparência.
Akiya: Em comparação com o passado, a qualidade de "visual-ness" definitivamente subiu. Bem como devo dizê-lo desde já… é muito mais fácil para obter informações, toda a gente tem acesso às mesmas informações e eles acabam procurando semelhante… Como antes, a maioria das bandas teria sua própria aparência distinta, mas agora, se algo com um forte impacto vem de fora, e assim segue todos acabam procurando o mesmo. Esta é a forma como me sinto, mas eu admito que a aparência visual qualidade tem vindo a melhorar significativamente.
JRR: Como o novo álbum CORE vai se diferir de seus últimos lançamentos, e como ele vai continuar a ser em seu estilo?
Sin: Dizer que é diferente, não seria totalmente verdade, nós gostamos de ver mais como uma evolução do nosso último álbum "雫shizuku ~ ~". É quase como uma continuação de "雫shizuku ~ ~". Quando fizemos "雫shizuku ~ ~", decidimos que, em vez de limitar-nos a um certo tipo de música, pretendemos expandir nossos horizontes como uma banda. Desde que começou a fazer música em torno do conceito de "wa", às vezes nos sentimos quase cornered como temos de fazer música que foi "wa", ou pessoas que têm vindo a ver-nos que apenas sob luz. À medida que continua na, sentimos que estávamos tornando-se limitado ou restrito, mas queremos fazer mais uma boa música, música interessante, por isso, decidimos expandir em diferentes áreas, acrescentando ainda "wa" em algumas músicas, e não outros. Em "雫shizuku ~ ~", que experimentou com os diferentes aspectos da "wa" e utilizou o conceito, enquanto que no CORE, por exemplo, IRODORI NO SANKA é muito facilmente entendida como "wa"-tema, embora algumas outras canções sentimos que a música seria melhor não ter o som de "wa" e fizemos dessa forma.
Em breve o restante. Está ficando mais difícil de traduzir m(_ _)m
JRR: É por esse motivo que vocês escolheram para usarem kimonos em sua performance no Jrock Revolution Festival?
Nao: Sim, exatamente. Sentimos que para manifestar a nossa presença como Kagrra,, que era melhor vestir kimonos, o mais fácil de entender.
Izumi: Para mim, "wa" é um sentimento. Há coisas que são facilmente compreendidas… bem, isso é estranho dizer, que é difícil de entender, mas é algo que você não pode ver, ainda pode sentir a partir de dentro.
JRR: Quando vocês entraram no estrangeiro e experimentaram uma cultura diferente, quais foram as mudanças que vocês sentiram em seu "wa?" Vocês sentem a ausência de "wa?"
Izumi: Claro que fomos influenciados pelo meio envolvente; última vez quando fomos a Los Angeles, nós definitivamente sentimos o impacto em diferentes aspectos.
JRR: Foi a primeira vez no estrangeiro?
Izumi: Fizemos um live na Ásia e visitamos o Havaí antes, mas nossa viagem para L.A. foi provavelmente a mais memorável experiência no exterior. Em vez de perder o sentido de "wa", eu realmente senti que ele ficou mais forte. (não consegui traduzir o restante da resposta)
JRR: Voltando ao Jrock Revolution, nós pedimos aos fãs que fizessem perguntas à vocês, algumas das quais iremos perguntar mais tarde. Mas sobretudo os fãs queriam saber por que vocês escolheram fazer sua apresentação em kimonos. Sabemos que acabaram de explicar o motivo, mas mas não a ideia de vir você imediatamente, ou o fez chegar a você como você estava pensando sobre o festival?
Isshi: Fizemos a decisão imediatamente quando estamos decididos a realizar em os E.U.A. Pensávamos que seria o mais fácil para as pessoas a entenderem a nossa imagem e conceito. Pensávamos que era a melhor idéia.
JRR: O atual visual de vocês é algo mais despojado, normalmente roupas regulares. Por que vocês fizeram uma transição de um estilo visual para um estilo mais cotidiano de roupa?
Isshi: Basicamente, ainda somos vistos como "visual kei" pelo público em geral. O motivo para as bandas de visual kei fazerem uso do visual é para representarem melhor os tipos de música que eles tocam. Embora recentemente isso tenha mudado. Para nós, uma vez que começamos a fazer músicas a um público mais vasto, em vez de colocarmos nossos cabelos pra cima ou vestir kimono, sentimos que precisávamos de uma imagem que irá acompanhar essas músicas.
JRR: Você acha que o visual kei hoje em dia é mais ter um look do que uma imagem que expresse algo sobre as músicas que tocam?
Isshi: Bom, eu não estou muito certo, desde que realmente não falamos muito com outras bandas, por isso não podemos falar por eles. Mas é verdade que, por exemplo, ao olhar para uma foto da banda, agora é mais difícil de se encontrar uma banda e saber o tipo de música que eles tocam baseado em sua aparência.
Akiya: Em comparação com o passado, a qualidade de "visual-ness" definitivamente subiu. Bem como devo dizê-lo desde já… é muito mais fácil para obter informações, toda a gente tem acesso às mesmas informações e eles acabam procurando semelhante… Como antes, a maioria das bandas teria sua própria aparência distinta, mas agora, se algo com um forte impacto vem de fora, e assim segue todos acabam procurando o mesmo. Esta é a forma como me sinto, mas eu admito que a aparência visual qualidade tem vindo a melhorar significativamente.
JRR: Como o novo álbum CORE vai se diferir de seus últimos lançamentos, e como ele vai continuar a ser em seu estilo?
Sin: Dizer que é diferente, não seria totalmente verdade, nós gostamos de ver mais como uma evolução do nosso último álbum "雫shizuku ~ ~". É quase como uma continuação de "雫shizuku ~ ~". Quando fizemos "雫shizuku ~ ~", decidimos que, em vez de limitar-nos a um certo tipo de música, pretendemos expandir nossos horizontes como uma banda. Desde que começou a fazer música em torno do conceito de "wa", às vezes nos sentimos quase cornered como temos de fazer música que foi "wa", ou pessoas que têm vindo a ver-nos que apenas sob luz. À medida que continua na, sentimos que estávamos tornando-se limitado ou restrito, mas queremos fazer mais uma boa música, música interessante, por isso, decidimos expandir em diferentes áreas, acrescentando ainda "wa" em algumas músicas, e não outros. Em "雫shizuku ~ ~", que experimentou com os diferentes aspectos da "wa" e utilizou o conceito, enquanto que no CORE, por exemplo, IRODORI NO SANKA é muito facilmente entendida como "wa"-tema, embora algumas outras canções sentimos que a música seria melhor não ter o som de "wa" e fizemos dessa forma.
Em breve o restante. Está ficando mais difícil de traduzir m(_ _)m
domingo, 10 de fevereiro de 2008
The Core of Kagrra, part 1
Pessoal, vou postar aqui uma tradução da entrevista que o Kagrra, concedeu ao site do Jrock Revolution. Aviso que meu inglês não é lá essas coisas, então qualquer coisa, leiam a entrevista original(em inglês) aqui.
Domingo, 03 de Fevereiro de 2008
Antes do novo álbum Core sair dia 9 de janeiro, tivemos a oportunidade de passar algum tempo com todos do Kagrra,
Eles são conhecidos pelo seu Neo Japanesque, estilo que mistura o familiar rock e o som do Jrock com elementos musicais com elementos envocativos da música tradicional japonesa.
E é claro que também se destacaram poderosamente no Jrock Revolution Festival 1 trazendo memórias em seu "drámatico retorno para a deslumbrante e tradicional vestimenta japonesa.
Comentando em uma longa entrevista sobre o tema Core, seus pensamentos sobre o pop-tradicional e modernos fenômenos culturais em ambos, Japão e E.U.A., e mais, Isshi, Akiya, Sin, Nao e Izumi eram ao mesmo tempo contemplativos e espirituosos quando abordavam Jrock Invasion na Alemanha e o lançamento do Core.
E é claro que perguntamos a questão que foi mais enviada pelos leitores do JRR: Por que é que eles vieram até nós de kimono?
Parte 1
JRR: Gostaríamos de começar falando sobre o estilo do Kagrra,. Vocês fazem uso do estilo que se chamaria "Neo Japanesque" e nós gostaríamos de ouvi-los explicar o "Neo Japanesque" para seus fãs americanos.
Isshi: Isso é um pouco difícil, mas é basicamente o "wa"(palavra para descrever o costume tradicional japonês.) conceito que provém de antigas tradições e evoluiu para os dias modernos. Contemporaniamente, as pessoas japonesas não são tão conscientes da cultura japonesa, por isso, quis definir o "wa" conceito em nosso próprio caminho.
JRR: Como vocês realmente descrevem o conceito de "wa"?
Isshi: Bem, pra mim... no sentido literal, é o que está sendo japonês. Eu me orgulho em ser japonês.
Akiya: Ter nascido japonês, fomos ensinados na história e na cultura japonesa desde uma jovem idade, e também canções folclóricas japonesas, canções infantis. Sendo tão profundamente influenciados por aqueles, somos capazes de conseguir o "wa" naturalmente em nós mesmos. Também nacionalismo, o espírito japonês e amor para com a nação. Existem muitos aspectos e estilos de "wa." O que as pessoas não pensam em japonês como "wa" pode ser diferente do que pensamos como "wa." A diferença é realmente muito interessante, e que podemos realmente fazer bom uso dessa lacuna. "Wa" pode ser encarada a partir de diferentes ângulos, e penso que é interessante.
Sin: O "wa" que colocamos na música e o "wa" normal são ligeiramente diferentes. O conceito habitual de "wa", bem, como nascemos e fomos criados como japoneses, tivemos uma classe que nos ensinou música tradicional japonesa, como a maioria dos países iria ensinar suas crianças as canções folk desse país, umas vez que assim aprendemos e memorizamos essa música, quando nós fazemos nossa própria música, nós olhamos para trás, estudamos um pouco mais e percemos diferentes maneiras de adicionar elementos da música tradicional japonesa.
Nao: Qual foi a pergunta? oh, "wa". Existem muitas maneiras de retratar "wa", mas o Kagrra, quis retratar isso em nosso próprio modo utilizando elementos da música tradicional, vestindo kimonos, o que provavelmente é o mais fácil de ser compreendido no estilo. Para as pessoas do exterior, a partir de seu ponto de vista, provavelmente é muito mais fácil de transmitir através do uso de kimonos.
Essa não é a entrevista completa. Dessa vez traduzi só essa parte porque quero saber a opinião de vocês sobre a tradução ^^ a partir daí, traduzo o resto ainda hoje ou amanhã.
Domingo, 03 de Fevereiro de 2008
Antes do novo álbum Core sair dia 9 de janeiro, tivemos a oportunidade de passar algum tempo com todos do Kagrra,
Eles são conhecidos pelo seu Neo Japanesque, estilo que mistura o familiar rock e o som do Jrock com elementos musicais com elementos envocativos da música tradicional japonesa.
E é claro que também se destacaram poderosamente no Jrock Revolution Festival 1 trazendo memórias em seu "drámatico retorno para a deslumbrante e tradicional vestimenta japonesa.
Comentando em uma longa entrevista sobre o tema Core, seus pensamentos sobre o pop-tradicional e modernos fenômenos culturais em ambos, Japão e E.U.A., e mais, Isshi, Akiya, Sin, Nao e Izumi eram ao mesmo tempo contemplativos e espirituosos quando abordavam Jrock Invasion na Alemanha e o lançamento do Core.
E é claro que perguntamos a questão que foi mais enviada pelos leitores do JRR: Por que é que eles vieram até nós de kimono?
Parte 1
JRR: Gostaríamos de começar falando sobre o estilo do Kagrra,. Vocês fazem uso do estilo que se chamaria "Neo Japanesque" e nós gostaríamos de ouvi-los explicar o "Neo Japanesque" para seus fãs americanos.
Isshi: Isso é um pouco difícil, mas é basicamente o "wa"(palavra para descrever o costume tradicional japonês.) conceito que provém de antigas tradições e evoluiu para os dias modernos. Contemporaniamente, as pessoas japonesas não são tão conscientes da cultura japonesa, por isso, quis definir o "wa" conceito em nosso próprio caminho.
JRR: Como vocês realmente descrevem o conceito de "wa"?
Isshi: Bem, pra mim... no sentido literal, é o que está sendo japonês. Eu me orgulho em ser japonês.
Akiya: Ter nascido japonês, fomos ensinados na história e na cultura japonesa desde uma jovem idade, e também canções folclóricas japonesas, canções infantis. Sendo tão profundamente influenciados por aqueles, somos capazes de conseguir o "wa" naturalmente em nós mesmos. Também nacionalismo, o espírito japonês e amor para com a nação. Existem muitos aspectos e estilos de "wa." O que as pessoas não pensam em japonês como "wa" pode ser diferente do que pensamos como "wa." A diferença é realmente muito interessante, e que podemos realmente fazer bom uso dessa lacuna. "Wa" pode ser encarada a partir de diferentes ângulos, e penso que é interessante.
Sin: O "wa" que colocamos na música e o "wa" normal são ligeiramente diferentes. O conceito habitual de "wa", bem, como nascemos e fomos criados como japoneses, tivemos uma classe que nos ensinou música tradicional japonesa, como a maioria dos países iria ensinar suas crianças as canções folk desse país, umas vez que assim aprendemos e memorizamos essa música, quando nós fazemos nossa própria música, nós olhamos para trás, estudamos um pouco mais e percemos diferentes maneiras de adicionar elementos da música tradicional japonesa.
Nao: Qual foi a pergunta? oh, "wa". Existem muitas maneiras de retratar "wa", mas o Kagrra, quis retratar isso em nosso próprio modo utilizando elementos da música tradicional, vestindo kimonos, o que provavelmente é o mais fácil de ser compreendido no estilo. Para as pessoas do exterior, a partir de seu ponto de vista, provavelmente é muito mais fácil de transmitir através do uso de kimonos.
Essa não é a entrevista completa. Dessa vez traduzi só essa parte porque quero saber a opinião de vocês sobre a tradução ^^ a partir daí, traduzo o resto ainda hoje ou amanhã.
Assinar:
Postagens (Atom)